Prejuicios lingüísticos

Uno de los dos temas del bloque I de sociolingüística de gallego son los prejuicios lingüísticos.

En Galicia se hablan dos lenguas pero no se encuentran en una situación similar, existen muchos prejuicios sobre una de ellas que provocan que mucha gente no la utilice y, en algunos casos, que los hablantes de la otra lengua critiquen a los que la hablan. él.

Seguro que más de una vez habrás oído cosas como que el español es una lengua de “lujo” y que quienes lo hablan tienen vergüenza de ser gallegos y por tanto renuncian a su lengua. Si hablas español probablemente no te guste escuchar esto porque no te consideras «Hot» (o sí, con mucho honor, ¿qué onda?) y sabes que hay mucha gente (raperos, rockeros, heavies). , hipsters… o lo que sea) que también hablen español, no sólo los «pijos».

Seguramente no te gusta que te digan que te avergüenzas de ser gallego por no usar el gallego porque simplemente usas el español porque es el idioma que te enseñaron en tu familia (porque es el idioma que se hablan tus padres entre ellos o porque es lo que eligieron para hablar contigo) y lo que tiene más presencia a tu alrededor: amistades, colegio, redes sociales, medios de comunicación…).

Seguramente también te debe doler bastante que existan estos prejuicios hacia el español y que te juzguen simplemente por oírte hablar. ¡Es lógico que te pase a ti!

De la misma manera, también te molestará, si hablas gallego, escuchar cosas como que el gallego es la lengua de gente mayor, con poca formación, que vive en el campo… o que los que hablan gallego que viven en el ciudad son porque son nacionalistas o de izquierdas. Como mucho no estás en ninguno de estos grupos (o sí, y con todo respeto, ¿qué onda?) y simplemente hablas gallego porque es la lengua en la que te criaste y en la que te sientes cómodo.

También debe estar muy molesto que existan estos prejuicios hacia el gallego y que le juzguen simplemente por oírle hablar. ¡Es lógico que te pase a ti!

Es lógico que no nos guste que nos juzguen sin conocernos, que piensen algo de nosotros simplemente por el idioma que hablamos. Lo que pasa en Galicia con el gallego y el castellano no pasa con otras lenguas, ¿o tú cuando te imaginas a un castellano hablando castellano crees que es porque vive en la ciudad? Y luego los que viven en los pueblos de Castilla. son tontos? ¿O tal vez cuando escuchas a un inglés hablar en su idioma también piensas en las razones que tendrá para hacerlo?

Sería normal que en Galicia la gente hablara gallego, como en Castilla el castellano y en Inglaterra el inglés, pero en Galicia no ocurre así porque hay dos lenguas. En este caso lo normal sería que las personas se expresaran libremente en cualquiera de ellos. ¿Es esto lo que pasa?

Que cada uno hable el idioma que quiera…

Ya hemos visto que en Galicia el hecho de expresarse en una lengua supone estar prejuzgado por otras personas, pero, además, las opciones para elegir una u otra lengua no son las mismas, presta atención a lo que sucede a tu alrededor:

Utilizar un idioma no significa sólo poder hablarlo, sino también poder realizar actividades cotidianas en ese idioma (ir al cine, jugar a videojuegos, leer el periódico, escuchar música…). La realidad en Galicia es que los hispanohablantes pueden realizar todas estas actividades en español, pero los gallegos no tienen las mismas oportunidades (prueba, por ejemplo, a intentar ver un DVD en gallego, seguro que encontrarás una versión en inglés). , castellano, catalán… pero no en gallego y mucho menos intentar ver una película en gallego en el cine o poder escuchar música de actualidad en gallego…).

Si las dos lenguas estuvieran en la misma situación en la sociedad, los hablantes de las dos lenguas tendrían los mismos derechos, pero esto no sucede. Los prejuicios lingüísticos, en este caso, suponen una discriminación para los hablantes de gallego.

Por otro lado, los gallegohablantes conocen perfectamente el gallego (lengua que aprendieron en familia y perfeccionaron en el colegio) y el español (lengua que aprendieron en el colegio y que perciben constantemente en todo lo que les rodea). Por eso son capaces de expresarse correctamente en ambos idiomas, pueden elegir.  

Por otro lado, los hispanohablantes conocen perfectamente el español (lengua que aprendieron en la familia, perfeccionaron en el colegio y perciben constantemente en todo lo que les rodea) pero les cuesta mucho hablar gallego (porque lo aprendieron sólo parcialmente en el colegio pero no lo practiques fuera de él). Sé expresarme correctamente en español pero no en gallego. Por eso no pueden elegir, están limitados.

Si las dos lenguas estuvieran en la misma situación en la sociedad, los hablantes de las dos lenguas tendrían los mismos conocimientos y por tanto las mismas oportunidades de elegir libremente. En este caso, los prejuicios lingüísticos contra el gallego suponen una discriminación para los hispanohablantes que se ven privados de aprender bien ambas lenguas.

Hablar gallego con alguien que no habla gallego es de mala educación

En primer lugar, hay que decir que este prejuicio, si tiene un fundamento objetivo, también debería aplicarse a la inversa: es de mala educación hablar español cuando hay alguien que habla gallego. Pero nadie dice esto… Considerar que es de mala educación hablar gallego con desconocidos, o con quienes no lo hablan, implica pensar que el gallego es inferior al español.

En realidad, cuando hablamos con alguien desconocido/lo más probable es que sea alguien que vive en Galicia y, por tanto, entiende perfectamente el gallego aunque no lo hable; hablar español con un gallego es como decirle que tiene limitaciones intelectuales y que no tiene capacidad para entender el gallego (no me gustaría que pensaran eso de mí, ¿y tú?). Además hay mucha gente en Galicia que no puede practicar el gallego porque sus familias no lo hablan, dejar de usar el gallego con ellos es privarles de la oportunidad de escuchar el gallego y practicarlo.

Sin embargo, también existe la opción de que el desconocido sea de fuera y, en ese caso, existe la misma posibilidad de que entienda español que gallego (si es de un país lusófono entenderá mejor el gallego, si es de un país hispano país entenderá mejor el español, pero si no se encuentra en ninguno de estos casos hay pocas posibilidades de que conozca cualquiera de los dos idiomas y tendrá que hacerse entender de otra manera). Quizás, para actuar sin prejuicios, sea mejor esperar a ver qué idioma entiende y luego actuar en consecuencia.

En cambio, cuando alguien viaja a un lugar lo que busca es conocer ese lugar (en el caso del turismo) o integrarse a la comunidad (en el caso de llegar como inmigrante). Negarle a estas personas el contacto con los gallegos es falsear nuestra realidad y excluirles de poder compartir una de las mayores riquezas que tiene nuestra tierra y, en el caso de los inmigrantes, no permitirles ser uno de nosotros, discriminarlos. ellos porque no son de aquí.  

Si aplicamos esta regla, si cada vez que un gallegohablante se encuentra con alguien que no habla gallego pasamos al español, acabaríamos todos hablando español.

Sólo las personas mayores hablan gallego

Esto no tiene sentido, ¿conoces algún lugar en la tierra donde las personas mayores hablen un idioma y los jóvenes otro diferente como si pertenecieran a dos pueblos distintos? Es normal que la lengua se transmita de una generación a otra como el legado más importante de una cultura y el vínculo de unión entre las personas que conforman un pueblo. Pero en Galicia, en muchos casos, eso no ocurre, ¿te has preguntado por qué?

Pues la razón es muy sencilla, muchos de los que ahora son hispanohablantes provienen de familias gallegahablantes que en su infancia y juventud se vieron obligados a cambiar de lengua para poder adaptarse a una sociedad que les discriminaba por la lengua. hablaban (porque en el colegio estaba prohibido el uso del gallego, porque si hablaban gallego no los contrataban para trabajar, porque si hablaban gallego se burlaban de ellos…). Estos padres, cuando tuvieron hijos, quisieron que no pasaran por la misma situación que ellos vivieron y, para evitarlo, empezaron a hablarles gallego desde pequeños, sin ser conscientes de que los tiempos habían cambiado y que en realidad les estaban privando. a sus hijos la oportunidad de saber más.  

No utilizar el mismo lenguaje que utilizan nuestros mayores implica perpetuar y reconocer la situación de discriminación a la que fueron sometidos.

Por otro lado, no es cierto que los jóvenes no hablen gallego. Sí, es cierto que hoy en día la mayoría de los jóvenes son hispanohablantes (por lo que acabamos de explicar) y que quienes viven en un entorno hispanohablante tienen la percepción de que esa es la situación general en toda Galicia, pero Eso está lejos de ser el caso. La realidad:

Miles de niñas y niños que tuvieron la suerte de crecer en zonas rurales o en pequeños pueblos donde se habla íntegramente el gallego utilizan su lengua con naturalidad: van de compras, juegan, estudian, charlan, hacen música, quedan, viajan… en gallego .

Otros que, pese a vivir en ciudades, pertenecen a familias con inquietudes culturales que les llevaron a recuperar la lengua, también van de compras, juegan, estudian, charlan, hacen música, salen, viajan… en gallego. Aunque en este caso ya no es del todo normal, porque es muy complicado comunicarse a diario en gallego cuando todos los compañeros siempre utilizan el castellano e incluso hacen preguntas del tipo «¿y luego tu por qué hablas en gallego?», como si hubiera que dar explicaciones. de algo tan normal como hablar gallego siendo de Galicia.

El gallego es una lengua con pocos hablantes que no sirve para nada


Cada lengua que se ha creado en el planeta lleva consigo una forma de ver el mundo; Las lenguas no se pueden valorar por el número de hablantes, cada una de ellas es un patrimonio de la humanidad, es un bien que debe ser preservado porque encierra una parte de la historia del ser humano. Y los gallegos crearon una lengua, nuestra particular manera de interpretar el mundo y vivir en él, que se ha transmitido de generación en generación, durante siglos. Somos las únicas personas en el mundo que hablamos ese idioma, y ​​eso nos diferencia de los demás, nos hace únicos en el mundo.

Pero si lo que te preocupa es no tener con quién hablar, debes saber que por número de hablantes, el gallego ocupa el puesto 160 entre las 5.500 lenguas del mundo, el 23 entre las 150 lenguas europeas, y es el más hablado que algunas Idiomas idiomas oficiales europeos como el eslovaco, esloveno, maltés, islandés, escocés… En Internet, el gallego se encuentra entre los 30 idiomas más utilizados del mundo.

Pensar que las lenguas son más o menos importantes por el número de hablantes que tienen es un prejuicio, lo que da prestigio a una lengua son las manifestaciones culturales que en ella se dan (su literatura, su música, su tradición popular… ). En este sentido el gallego es una cultura muy rica que hace que, por ejemplo, nuestra lengua se estudie en muchas de las universidades más prestigiosas del mundo.

En gallego, sin prejuicios

Todos estos prejuicios que venimos viendo (y muchos otros que se escuchan todo el tiempo) están causando un gran daño a nuestra lengua y provocando que se pierdan muchos hablantes, con lo que, si la cosa sigue así, el gallego corre el riesgo de desaparecer porque una lengua que no es utilizada por la gente para comunicarse habitualmente, es una lengua muerta.

Por eso es muy importante que nos deshagamos de todos estos prejuicios y pensemos con objetividad si queremos ser cómplices de la muerte de una lengua que tiene más de mil años de historia o si preferimos poner nuestro granito de arena para que así sea. que esto no suceda. Vamos a darte nuestros argumentos para explicarte por qué creemos que es importante hablar gallego. Es cuestión de pensar…

Fuente: http://cotovia.org/proxecto/soc/soc_ud4_03.html?orix=soc

Deja un comentario